Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2011/08/09 10:38:52

mura
mura 44 翻訳歴8か月
英語

Some new laws restrict the types of information that apps can share with companies. This is due to worries about access to personal information. Yet experts say that some sharing is necessary. Information sharing allows users to quickly locate old friends, classmates and the products they want to buy. If apps cannot share information sharing will probably go on for a long time. Meanwhile, the popularity of apps continues to grow, even though people's personal information may be used by others.

日本語

アプリが企業とシェアできる情報の種類をいくつかの新しい法律が規制している。これは個人情報入手に対する懸念からだ。しかし専門家はある程度のシェアリングは必要だという。情報を共有することによってユーザーは迅速に旧友・クラスメートの居所や彼らが買いたい製品を特定できる。もしアプリが情報共有を行えなかったとしても、シェアリングはずっと続くだろう。一方、人々の個人情報が他人に使われようとアプリの人気は伸び続ける。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません