翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/29 23:36:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44
日本語

FBAではこれまでも返品商品の状態に応じて、販売が可能な在庫として再販売が行われていませんでしたか?費用が発生する以外にこれまでのサービスと内容に違いはありますか?

パッケージにダメージのある返品商品はどのようにして「新品」にリパッケージをするのですか?

当社は時計を販売しています。これまでに返品されたFBA商品が新品として再販売され、お客様から新品ではないとクレームを受けたことが度々あります。今回のサービスの有料化によってこの問題が発生する可能性は低くなりますか?

英語

Has FBA resold the return items as resaleable inventory items depending on the conditions of the items before? In addition to the additional fee, is the service different from the one before?
When you have returned items in damage packages, how do you repack them as "new"?
Our company sells watches. We have received customer claims as returned FBA items are being sold as new. Is it possible to reduce this problem with this service being no longer free?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません