Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/29 21:38:55

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語


夏が巡ってくるたびに思う。こんなにとてつもなく暑いのに、どうして自分はランニングなどというものを続けているのだろう。

 私が夏になってもランニングを中断せず、1年中、オフなしに走り続けているのは、もしかすると「もったいないの思想」が心の底にあるからではないか。

 ここまで続けてきたランニングの習慣が途切れてしまうのが怖い、というより、もったいない。せっかく強化してきた脚筋力や心肺機能を低下させるのがもったいない。せっかく削ってきた体重が戻ってしまうのがもったいない。



 

英語

Every year when summer comes, I wonder. Why do I continue thing like running in this incredibly hot weather?

Maybe the reason in deep bottom of my mind is "mottainai thinking", Too-good-to-throw-away philosophy made me keep running even in summer without interruption, all year round, no day off.

I would say rather too good to stop than too scary to stop this running habit that has continued up to this point. My leg muscle and cardiopulmonary function has been strengthened with much effort, too good to reduce the functins. My weight has been reduced with full of cares, too good to be rebound.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません