Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/29 17:08:46

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

もし、3月出荷になる商品であれば、オーダー発注数を少なくしたいと思っています。
12月下旬に商品が発送できるのであれば、発注数を変更しません。だから、現在の工場にある在庫状況を調べて下さい。
今回 発注したオーダーは、定番の商品もあります。もしくは、発注した商品の品番毎の出荷可能時期を教えて下さい。

英語

If the merichandise is to be shipped in March, I would like to reduce the order quantity.
If it is shipped in the latter half of December, I will keep the order quantity as is. So please check the current inventory status at the factory.
Some of the regular items are included to the order this time. Therefore please advise the expected shipping schedule of the ordered items per item number.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません