翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/29 16:57:24
日本語
全額を返金するか、正しいサイズのものを再度送っていただけませんか?
不本意ながら、この度のトラブルをサイトの管理者とクレジットカード会社に連絡をし、支払いを引き留めておきます。
迅速かつ、誠意のある対応を望みます。
英語
Could you please refund the full amount or send one with the correct size again?
Reluctantly, I had contacted and told about this trouble with the site administrator and the credit card company and asked them to detain the payment.
I hope your prompt and sincere response.
備考:
ボームメルシエという時計の裏の蓋を開ける工具を購入しましたが、不良品のためクレームです。宜しくお願いいたします
レビューをありがとうございます。これからもよろしくお願いいたします