翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/29 16:02:30
商品を買ったお客さんから、いつ届くか聞かれますが、我々ははっきりと答えられず困っています。
中には1カ月以上待たせてしまい、日本に商品が到着してからキャンセルとなってしまうケースもあります。
我々は、スムーズに取引するために、納期がかかる商品の販売はやめようと検討しています。
コレクションによって在庫が差がある場合は、在庫が豊富なものとそうでないものを教えて下さい。
また、我々が商品ごとの納期を知ることが出来る一番良い方法は何でしょうか?今よりスムーズに取引できる方法を教えて下さい。
We are in trouble not being able to answer the customer's inquiry regarding when the purchased item would be delivered.
There are some cases that the order to be cancelled after the items are delivered to Japan because it takes more than a month.
We are considering to discontinue the sales of the items that would need long delivery time.
Please inform us whether there are a lot of inventories or not, if there is a difference in the amount of hte invesntories depending on the collections.
And also, what is the best way for us to find out the delivery time of each item. Please let us know the way to make a business more smoothly.