Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → イタリア語 )

評価: 53 / ネイティブ イタリア語 / 0 Reviews / 2014/08/28 20:43:06

marco_dee
marco_dee 53 I'm an Italian native speaker, I hold...
英語

Shipping information
Shipping rate listed below is based on shipping a single item. If you place multiple orders from us, we will console them to send you all together. Shipping charge will be different from sending a single item. OTHER IMPORT FEESWe are not responsible for each country’s other fees such as "import customs fees which include Customs, Duties, Taxes, Broker Fees or other similar fees. These fees are typically collected by the shipping carrier in your area, and are NOT collected for our benefit. These "import" fees are not a part of our shipping charges. These are fees imposed by your country's customs laws. Please contact your local carriers and customs department to learn more about these fees.

イタリア語

Informativa sulle Spedizioni
Le tariffe sulle spedizioni indicate di seguito si basano sulla spedizione di un articolo singolo. Se si effettuano ordini multipli, cercheremo di spedirli in un pacco unico. Le spese di spedizione saranno diverse rispetto alla spedizione di un singolo articolo. ALTRE TARIFFE DI IMPORTAZIONE. Non siamo responsabili di eventuali altre tariffe imposte dal paese di destinazione, incluse imposte di importazione, tasse, e simili. Queste tariffe aggiuntive vengono solitamente riscosse dal corriere nella tua area e NON SONO riscosse a nostro beneficio. Queste tariffe di importazione non fanno parte delle nostre tariffe di spedizione. Si tratta di tariffe imposte dalle leggi doganali del paese di destinazione. Per avere ulteriori informazioni su queste tariffe, potete contattare un corriere locale o l'agenzia doganale.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません