Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 51 / 0 Reviews / 2014/08/28 16:00:16

khkim
khkim 51 日本語と韓国語通訳が可能です。よろしくお願いします。
日本語

※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※記念撮影会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※記念撮影会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。
※スタッフがご案内した時間以外のアーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。

韓国語

※시설 내에서나 회장에서 물건보관에 따른 장소 섭외나 자리 섭외는 금지되어 있습니다. 스텝의 지시에 따라 이동될 경우도 있습니다. 양해 부탁드립니다.
※기념촬영회의 참가권은 다음과 같은 경우 (분식, 도난 등을 포함)에 있어서도 재발행은 하지 않으므로 양해 부탁드립니다.
※기념촬영회의 참가권은 당일 지정된 시간에만 유효합니다.
※스텝이 안내한 시간외의 아티스트 공연 중 촬영, 녹음, 녹화 등의 행위는 일절 금지입니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。