翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/28 15:41:12
[削除済みユーザ]
44
2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
日本語
※施設内や会場での荷物置き等による場所取り行為や座り込みは禁止とさせて頂きます。スタッフの指示により移動していただく場合もございますので、予めご了承ください。
※記念撮影会への参加券はいかなる場合(紛失・盗難等含む)においても再発行は致しませんのでご了承ください。
※記念撮影会への参加券は当日の指定された時間のみの有効となります。
※スタッフがご案内した時間以外のアーティスト出演中の撮影・録音・録画等の行為は一切禁止です。
韓国語
※시설 내 및 회장에서 짐 놓는 등에 의한 장소 잡는 행위와 농성은 금지하겠습니다. 스태프를 지시에 의해 옮길 경우도 있으니 미리 양해 바랍니다.
※기념 촬영회 참가권은 어떤 경우(분실·도난 등 포함)에서도 재발행은 하지 않으므로 양해해 주십시오.
※기념 촬영회 참가권은 당일의 지정된 시간만 효과적입니다.
※직원이 안내한 시간 외의 아티스트 출연 중의 촬영·녹음·녹화 등의 행위가 일절 금지입니다.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。
全角文字は半角文字に置き換えてください。