Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2014/08/28 15:32:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 44 2005年より本や辞書で韓国語の勉強を始め、2007年より韓国語教室に通い...
日本語

1枚予約・・・ご当地生写真(1枚) ※商品と一緒にお届け。
3形態同時予約・・・「記念撮影会」参加券(1枚)

「記念撮影会」の参加券をお持ちの方は終演後に開催される「記念撮影会」にご参加頂けます。
「記念撮影会」にご参加の方は、ご自分の携帯電話/スマートフォンでのメンバーの写真撮影が可能となります。
参加券には整理番号が記載されておりますので、参加前にスタッフの指示に従いその整理番号順に並んで頂きます。

韓国語

1장 예약...당시 생사진(1장)※상품과 같이 전달.
3형태 동시 예약·.."기념 촬영회"참가권(1장)

"기념 촬영회"의 참가권을 가진 분은 종영 후에 개최된다"기념 촬영회"에 참가하실 수 있습니다.
"기념 촬영회"에 참가는, 자신의 휴대 전화/스마트 폰으로 멤버 사진 촬영이 가능합니다.
참가권은 정리 번호가 기재되어 있으므로 참가 전에 스태프를 지시에 따라 이 작업 번호순으로 서 줍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。