翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 63 / 1 Review / 2014/08/28 13:20:07

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 63 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
英語

Xiaomi officially launches in Indonesia with Redmi 1S

(Updated on August 28th: We previously wrote that the Xiaomi Redmi 1S would be on sale for only one hour. That was incorrect – the sale will go on as long as stocks last.)

Today popular Chinese gadget manufacturer Xiaomi officially launches in Indonesia. Company heads Hugo Barra and Lin Bin flew to Jakarta and presented its first product for the country: the IDR 1.5 million (US$128) Redmi 1S. Surprisingly, that’s a bit cheaper compared to the selling price in neighboring Singapore (S$169 or US$136); gadgets are generally more expensive in Indonesia.

日本語

XiaomiがRedmi 1Sを使ってインドネシアで正式にローンチ

(8月28日更新。前回の記事でXiaomi Redmi 1Sが1時間のみ販売されると報じた。それは誤りだった。これは在庫がなくなるまで販売される。)

本日、人気のある中国のガジェットメーカーXiaomiは正式にインドネシアでビジネスをローンチする。同社の社長Hugo BarraとLin Binはジャカルタに飛び、150万インドネシアルピア(128米ドル)で販売する Redmi 1Sをインドネシアでデビューさせた。インドネシアでは、こういった機器の価格が割高な傾向があるが、意外にも、これは隣国シンガポールでの販売価格(169シンガポールドル、136米ドル)より低い。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/03 18:51:28

元の翻訳
XiaomiRedmi 1Sを使ってインドネシアで正式ローンチ

(8月28日更新。前回の記事でXiaomi Redmi 1Sが1時間のみ販売されると報じた。それは誤りだった。これは在庫がなくなるまで販売される。)

本日、人気のある中国のガジェットメーカーXiaomiは正式にインドネシアでビジネスをローンチする。同社の社長Hugo BarraとLin Binはジャカルタに飛び、150万インドネシアルピア(128米ドル)で販売する Redmi 1Sをインドネシアでデビューさせた。インドネシアでは、こういった機器の価格が割高な傾向があるが、意外にも、これは隣国シンガポールでの販売価格(169シンガポールドル、136米ドル)より低い。

修正後
XiaomiRedmi 1Sインドネシアで正式ローンチ

(8月28日更新。前回の記事でXiaomi Redmi 1Sが1時間のみ販売されると報じた。それは誤りだった。これは在庫がなくなるまで販売される。)

本日、人気のある中国のガジェットメーカーXiaomiは正式にインドネシアでビジネスをローンチする。同社の社長Hugo BarraとLin Binはジャカルタに飛び、150万インドネシアルピア(128米ドル)で販売する Redmi 1Sをインドネシアでデビューさせた。インドネシアでは、こういった機器の価格が割高な傾向があるが、意外にも、これは隣国シンガポールでの販売価格(169シンガポールドル、136米ドル)より、やや低い。

記事なので簡潔な見出しにしてみました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/09/04 00:22:48

いつもありがとうございます。すっきりしますね。タイトルは難しいのでアドバイスいただけて助かります。

コメントを追加
備考: 該当記事です。
http://www.techinasia.com/xiaomi-redmi-indonesia-launch-official-lazada/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。