翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 57 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/08/28 06:50:46
thank you for her fast news.You drive after Bamberg to the customs house and has
the product collected. The customs house is. flat the receipt they take on the duties
. and I carry the travelling expenses this would be a good anyway deal in drugs. hope on her approach.
彼女についての迅速なニュースをありがとう。バンベルクから税関まであなたが運転し、彼女は製品をピックアップしたのですね。税関はそうです。関税について彼らが引き受けるレシートとはとかくそうです。で、私が旅行経費を持ちますので、ドラッグにおいてはよい取引でしょう。彼女からのアプローチに期待します。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
彼女についての迅速なニュースをありがとう。バンベルクから税関まであなたが運転し、彼女は製品をピックアップしたのですね。税関はそうです。関税について彼らが引き受けるレシートとはとかくそうです。で、私が旅行経費を持ちますので、ドラッグにおいてはよい取引でしょう。彼女からのアプローチに期待します。
修正後
彼女についての迅速なニュースをありがとう。バンベルクから税関まであなたが運転し、税関は製品を集荷したのですね。税関はそうです。関税について彼らが引き受けるレシートとはとかくそうです。で、私が旅行経費を持ちますので、ドラッグにおいてはよい取引でしょう。彼女からのアプローチに期待します。