Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/27 16:10:28

samruanaik
samruanaik 50 I have passed JLPT 2kyu in 2009 . I ...
日本語



メンバーやスタッフによるBlog、オフショットのギャラリー、限定ムービー、ダウンロードコンテンツなど…ファンクラブ会員しか手に入らないコンテンツをたくさん用意しております。


無料コース会員のサービス紹介

まず!無料ですので、登録してみましょう♪
誰にでもフリーでメールマガジンをサービスいたしま~す!


登録する

有料コース会員のサービス紹介

オフィシャルの一般情報とは差別化された、出演情報やリリース情報、来日情報、ご招待など、AFTERSCHOOL の最新情報をどこよりも早くお知らせ!

英語

Blog for member or staff, there is provision of unobtainable content such as off shot gallery, limited movies download contents etc,only for fan club member.

Our service for free course member

Let's start with registration for free service!
We do give free service of mail magazine to everybody.

Register

Our service for paid course member.

differentiated general official information,such as performance information or releasing information, information of releasing it in japan,invitation etc, get to know the latest information of AFTERSCHOOL faster than anywhere else.


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「AFTERSCHOOL」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。