Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/27 14:27:42

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 TOEIC855(Test Of English for Internat...
英語

Contains no parts made of actual gold.

Strike gold with an ultra-rare MASCHINE.

A very limited run of

all-gold MASCHINE hardware* is waiting for you exclusively at

your local dealer – join the rush before it’s too late!

Limited edition all-gold MASCHINE now available

We’re honoring the gold records it helped create with a very limited, all-gold edition of the classic MASCHINE hardware with the newest

But once they’re gone, they’re gone for good.

So head to a retailer near you – and don’t miss this

golden opportunity!

GOOD AS GOLD

Honoring the gold records it helped create, get your hands on a very rare, limited-edition, all-gold* MASCHINE – shimmering tactile beat making with the newest MASCHINE 2 software.

日本語

実際の金で作られているものは含んでいません。

究極的に珍しいマシーンで金脈を発見せよ。

非常に限定的なモデル

純金マシーンハードウェアはあなたを独占的に待っています

あなたの地域の販売店で。手遅れになる前に急げ!

限定版純金マシーンを現在販売中です

当社は非常に限定された純金版のクラシックマシーンハードウェアを最新の技術で制作することが出来、誇りに思っております。

しかし、一度それがなくなれば、永遠になくなってしまいます。

そのため、あなたの近くの小売店に急げ。そしてこれを決して逃すな。

黄金の機会!

金と同じくらい良い

製作するのを助けてくれた黄金の記録を誇りに思っております。非常に珍しい限定版の純金マシーンを手に入れよ!
光り輝く触ることの出来るビートが最新のマシーン2ソフトウェアで実現

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 音楽制作用ソフトウェアの説明文です。この文章は、ウェブサイトにて使用します。
ピリオドを含まない文章がありますが、それぞれの文章は絶対につなげないでください。
改行(スペースを目安にしてください)されている文章ごとに1つの文章となります。