翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 1 Review / 2014/08/27 12:55:06
日本語
いつもお世話になっております。
お客様から返金の依頼を受けました。Amazonアカウント不正により勝手に購入されてしまったようです。すでに発送済みであり、高額商品の為に我々も損害を受けてしまいます。この場合はどう対処したらいいですか?
本当にありがとうございます。これからもサービス向上に努めていきます。これからもどうぞご指導よろしくお願いします。
英語
Thank you for trading with us all the time.
We received a request of refunding from the customer.
It seems that it was automatically purchased caused by illegal act of Amazon account.
It has already been sent, and we suffered from damage since the item is expensvie.
How should we handle it in this case?
Thank you very much. We will continue to make an effort in improving the service. Please give
us advice from now again.
レビュー ( 1 )
sugurukanekoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/08/27 13:29:04
全体的に纏まりがあり、自然で意味の伝わる文章です。
見習います。
備考:
丁寧な文章でお願いします。
お褒めいただきありがとうございます。