翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/08 17:54:51

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

Although still in testing phase, Spoqa has already been making deals and the response from merchants is favourable where “merchants are sick of giving away 50% group-buying discounts and not getting repeat customers.”

Richard jokes that “We want Spoqa to become so strong that airlines will use it for their customer referral program.”

日本語

今はまだテスト段階だが、Spoqaは既に取引を行っており、「マーチャントが50%ものグループ購入割引を提供しているのにリピート顧客を獲得できない、とうんざりしていた」エリアでは、マーチャントからの反応は良好だ。

リチャードは、こう冗談を言っている:「航空会社が顧客紹介プログラムにこれを使いたいと言い出すくらい、Spoqaに強力になってほしいと思っている。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: StartupDatingの記事翻訳です。"〜である""〜だ"調でお願いします。