翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/26 19:24:26
[削除済みユーザ]
52
アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
日本語
私は、AAA社のTanakaです。送料が不明でオンラインストアからの注文が完了しないため、メールで注文をしています(最近はいつもメールですが)。メールボックスを確認してください。Garryは不在ですか?他の方でも構わないので送料を含めたインボイスを送ってください。よろしくお願いします。
英語
My name is Tanaka from AAA company. I am ordering through an Email because the delivery fee is unknown and I was unable to place any orders in the online store (I seem to often send you Emails recently). Please check your mailbox. Isn't Garry available? I do not mind if he is not available, but could someone send me the invoice? Thank you.