翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/26 18:28:53

jesse-oka
jesse-oka 52 はじめまして。 こんにちは。 日英翻訳をしている岡と申します。 主にI...
日本語

おっしゃるとおりこちらは中玉に薄いクモリがあります。通常の撮影には影響しないと思われますが、全部の撮影状況で試したわけではありませんので、絶対に影響しないとは申し上げられません。もしキャンセルご希望でしたら承らせていただきます。

英語

As you pointed out, there is a thin dimness in middle-ball.
Although I think it will not affect usual photographing, I cannot make definite assure that it will not, because it is not that I tested in all photographing conditions.

If you want to cancel, I’ll respectfully accept.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません