Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/26 18:34:27

mooomin
mooomin 52 英語圏に通算6年半居住経験があります。 最近はなかなか時間が取れないのが...
日本語

私は寮のコミュニティーに精一杯貢献する。自分の持っている日本の文化や、今まで学んできた途上国の問題などについて寮の仲間にシェアしていきたいし、逆に寮の仲間が持っているオーストラリアやその他様々な国・地域の文化について積極的に理解したい。私が以前インドのNGOでボランティア活動をしたときも、そこに住む子供たちに日本の音楽を紹介して一緒に歌ったし、逆にインドの音楽を教えてもらって一緒に歌ったりして楽しんだ。また寮で開催されるイベントにも積極的に参加して、寮の仲間と親交を深めたい。

英語

I would like to contribute to the dormitory's community as much as I can. I would like to share the Japanese culture, and the problems within the developing countries that I've been learning with the dormitory's members, and also would like to actively learn about the culture of Australia and other nations and regions from other members in the dormitory. When I was engaged in a volunteer activity at a NGO in India, I introduced Japanese songs to the local children and sang together, and also had fun singing Indian songs that the children taught me. Moreover, I would like to actively participate in events held at the dormitory, and deepen exchanges with other members of the dormitory.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません