翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/26 15:58:01
私は現在、上記の知的財産権の侵害でamazonヨーロッパでの販売が停止されています。
今後は、一切御社の商品をamazonに出品しないことを誓い、その旨を 御社のヨーロッパ担当者様である〇〇様にメールを数回送りましたが、全く連絡が取れなく今現在に至っています。
このまま販売停止の状態が続くと大変困リますので、お手数ですがアマゾンへのクレームの撤回をお願いできませんでしょうか? どうかご協力をお願い致します。
AMAZONショップ名 :J〇〇 担当:〇〇
以下 担当者様へのメール添付
I am not allowed to sell in Europe by violating intellectual property right as is described above.
I swear that I am not going to list your items at Amazon from now, and sent an email about it to who is responsible for Europe in your company several times. But I have not heard from him or her yet.
I will be in a big trouble if this situation where I cannot sell continues.
So I hate to ask you, but could you please request withdrawal of the claim to Amazon?
I appreciate if you cooperate with me.
Amazon shop: who is in charge of J
I attached the email to a responsible person below.