翻訳者レビュー ( 英語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/23 18:28:13
"Thank you for your message.
This item is made in Thailand, but not Japanese product."
"Thank you for your message.
I certainly noted. I will let you know the tracking number once the shipping is completed."
"Thank you for your message.
This item can not be sent out by the method which the tracking number is available due to its high shipping cost, otherwise we will have no margin.
Thank you for your understanding.
Please kindly wait for the arrival of the item."
"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Dieser Artikel wird in Thailand hergestellt."
"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Ich habe bestimmt zur Kenntniss genommen. Ich werde Ihnen das Sendungsnummer Bescheid sagen, sobald der Versand erledigt wird.
"Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Dieser Artikel kann durch diese Methode,die das Sendungsnummer aufgrund seiner hohen Versandskosten vorhanden ist , nicht gesendet werden, sonst werden wir keine Marge haben.
Vielen Dank für Ihr Verständniss.
Bitte warten auf die Ankunft des Artikels."