翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/23 15:39:23

kesuyo
kesuyo 52 I'm a scientist who works in France. ...
日本語

お世話になります。商品の追跡が出来ないとの事でご心配をおかけしております。国際局の方でも、現地HPの追跡を掛けてもらいましたが、
やはり追加の情報は無く、日本を出た後の状況が掴めておりません。
日本郵便局へ調査依頼手続を致しました。お急ぎのところ申し訳ございませんか、調査結果が届き次第、ご連絡いたしますので、しばらくお待ちくださいませ。よろしくお願いいたします

英語

Thank you for your business. I'm sorry for inconvenience to not follow your sent article. International Bureau also attempt to pursuit it with local homepage, but there was no information about it, we couldn't get any information after exported from Japan.
We asked Japanese post office to investigate it. I'm really sorry this delay but if we receive the result of this investigation, we will inform you as soon as possible. Please wait for a while. Thank you in advance.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません