Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 48 / 0 Reviews / 2014/08/22 13:12:15

日本語

Mary Angel(大阪府)、ひめキュンフルーツ缶(愛媛県)、みきちゅ(宮城県)、水木琴(東京都)、ミルキーベリー(北海道)、もんもん(北海道)、La✿花ノたみ(愛知県)、りとるぺこ☆彡かまたん(北海道)、RYUKYU IDOL(沖縄県)、琉球QT-BLUE(沖縄県)、LinQ(福岡県)、Le Siana(奈良県)

主催:株式会社Cradle
後援:札幌市
企画協力:ビクターエンタテインメント株式会社
企画協力:株式会社第一興商
企画協力:アイドル横丁
企画協力:FMアップル

韓国語

Mary Angel(오오사카)、ひめキュンフルーツ缶(에히매 현)、みきちゅ(미야기 현)、水木琴(동경)、ミルキーベリー(북해도)、もんもん(북해도)、La✿花ノたみ(아이치 현)、りとるぺこ☆彡かまたん(북해도)、RYUKYU IDOL(오키나와 현)、琉球QT-BLUE(오키나와 현)、LinQ(후쿠오카 현)、Le Siana(나라 현)

주최 : 주식회사 Cradle
후원: 삿뽀로 시
기획협력: ビクター 엔터테이먼트 주식회사
기획협력: 주식회사 第一興商
기획협력: アイドル横丁
기획협력FMアップル

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOKYO GIRLS' STYLE」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。