Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/22 12:33:04

parksa
parksa 52 韓国語ネイティブ 【日→韓翻訳】 宿泊(ホテル・旅館)・タクシー&...
日本語

※ハイタッチ会、握手会参加の際には指輪やブレスレット等のアクセサリーは外して頂きますよう宜しくお願い致します。
※ハイタッチ会参加券は1枚で1名様のみご参加いただけます。
※お子様をご同伴される場合、小学生以上のお客様よりハイタッチ会参加券が必要です。
※ハイタッチ会参加券の配布は定員に達し次第終了致します。
※ハイタッチ会参加券はイベント当日のみ有効となります。
※イベント終了後にご購入頂いてもイベント参加券はつきませんのでご注意下さい。

韓国語

※ 하이터치회, 악수회 참가시에는 반지나 팔찌 등 액세서리는 착용하지 말아 주시기를 부탁드립니다.
※ 하이터치회 참가권은 1매에 1분만 참가하실 수 있습니다.
※ 어린이를 동반하시는 경우 초등학생 이상 고객부터 하이터치회 참가권이 필요합니다.
※ 하이터치회 참가권 배포는 정원에 이르는 대로 종료합니다.
※ 하이터치회 참가권은 이벤트 당일만 유효합니다.
※ 이벤트 종료 후 구입하셔도 이벤트 참가권은 포함되지 않으므로 주의하시기 바랍니다.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。