Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 61 / ネイティブ 韓国語 / 0 Reviews / 2014/08/22 12:26:08

ikuko03
ikuko03 61 翻訳歴13年、ソウル在住。韓国語・日本語の対応が可能なバイリンガルです。 ...
日本語

※事前予約受付開始は公演日によって異なりますので、チケット抽選お申し込みのサイトでご確認ください。
※発券の際に、システム利用料108円がかかります。
※整理券の発券はローソン、ミニストップLoppiにて公演日3日前の午前10時から公演前日の午後11時までとなります。

ライブ終了後のハイタッチ会の実施が決定!
対象商品ご予約でハイタッチ会参加券をプレゼント!
※会場予約受付開始時間:16:00~(予定)

■対象商品:9月10日発売 SINGLE「本当の恋」

韓国語

※사전 예약 접수 개시는 공연일에 따라 달라지므로, 티켓 추첨 신청 사이트에서 확인해 주십시오.
※발권할 때 시스템 이용료 108엔이 듭니다.
※정리권의 발권은 로손, 미니스톱 Loppi에서 공연일 3일 전 오전 10시부터 공연 전날 오후 11시까지입니다.

라이브 종료 후의 하이터치회 실시가 결정!
대상 상품 예약으로 하이터치회 참가권을 선물!
※회장 예약 접수 개시 시간 : 16:00~(예정)

■대상 상품 : 9월 10일 발매 SINGLE [진실된 사랑]

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「May J」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。