翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/08/21 17:31:06
英語
I have created a Return Mailing Label for the 18 unit items to be returned. However, I was unable to create Free Return in this case I request you to pay for the shipping charges and write back to us with the shipping charges that you have paid so that we can issue a full refund to your original payment method.
日本語
私は、返送されるべき18個の商品に対する返送ラベルを作りました。
しかし、無料返送を作成することができませんでした。というのは私は、あなたに買い物代金を請求していて、あなたが支払った商品代金とともに、返信しているというケースだからです。ですので、私はあなたの最初の支払い手段に全額返金することができます。
そうですね、「.」があることできちんと意味が通りますね。ありがとうございます。