翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/21 16:24:34

mars16
mars16 60 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
英語

Toutiao is the largest news app on Weibo in terms of shared posts, according to Sina management. What’s surprising is it isn’t Sina that built such an app and leveraged Weibo to become the largest news service on the platform. It was believed Weibo is an ideal medium to have readers stick with Sina as the company controls all the ad placements and can manipulate content such as search rankings.

日本語

Toutiaoは、シェアされた投稿数の点でWeibo上にある最大アプリである(Sina経営陣による情報)。驚くべきことに、こうしたアプリを構築し、プラットフォームで最大のニュースサービスとなるためにWeiboを活用したのはSinaではない。Weiboは全ての広告配置を管理し、検索順位などのコンテンツを操作できるため、読者がSinaから離れない点で最適なメディアであると信じられている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 該当記事です。
http://technode.com/2014/08/20/weibo-just-another-sina/

依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。