翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/21 15:59:10

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

※当イベントに関する会場へのお問い合わせはお控え下さい。
※握手会時間には限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券には、限りがございます。予めご了承ください。
※握手会参加券はイベント当日のみ有効とさせていただきます。
※握手会参加券1枚につき、お一人様一回握手会にご参加頂けます。
※握手会参加券は握手会の際に回収させていただきます。
※握手会参加券の紛失、盗難等による再発行はいたしませんので御了承下さい。

英語

Please refrain from inquiring to the hall regarding the event.

The time of hands shaking is limited. We request that you understand it in advance.

The number of the participation ticket of the hands shaking is limited. We request that you understand it in advance.

The participation ticket of the hands shaking is valid only on the day when the event is held.

You can use 1 participation ticket of the hands shaking only for one hands shaking.

We will collect the participation ticket of the hands shaking when the hands shaking is held.

We do not reissue the participation ticket of the hands shaking if you lose it or had it stolen.
We request that you understand it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「Cheeky Parade」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。