Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/21 13:05:06

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

●商品未到着ア案件について

・現在の手配状況

関税で止まっていることを確認致しました。
バイヤーには商品の配送状況と以下の情報を伝えて対応しております。

・配送業者名
・連絡先
・追跡番号

商品到着が遅れているので全額返金で対応を進めています。


商品が届かないとのことで全額返金対応済み


●今後に対策
今まで通り全ての商品に追跡番号をつけて発送し、追跡状況を
確認する対応をいたします。

また、今後は商品発送後1週間後に配送状況を確認して異常があればバイヤーへ連絡します。

どうぞよろしくお願い致します。

英語

Regarding requirement of item that has not arrived yet

Current status of arrangement

We confirmed that it is stopped at customs.
We told a buyer the status of delivery of the item and the following information.

Name of delivery company
Contact place
Tracking number

As the item arrives late, we are processing refunding in full.

We have already processed refunding in full by the reason that the item has not arrived yet.

How we handle in the future
As we have done so far, we send all items by attaching the tracking number, and handle by checking the tracking status.

From now we will check the delivery status a week after we send an item.
Then if we find a problem, we will let the buyer know about it.

We appreciate your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません