翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 35 / ネイティブ インドネシア語 / 0 Reviews / 2014/11/20 22:14:40

santytha
santytha 35 初めまして、Santiと申します。今、メダン町の北スマトラに住んでいます。...
日本語

あらゆるジャンルを飛び越える縦横無尽のミックス——DJのプロフィールにありがちな文句だが、その文字通りのプレイで現場からの称賛を勝ち得てきた集団がLEF!!! CREW!!!だ。このキャリア初の公式ミックスCDでも、アタリ・ティーンエイジ・ライオットのデジタル・ハードコアにトラックスマンのジューク、サ上とロ吉のラップにPART2STYLEのラガ・ジャングル、ヌンチャクのブラスト・ビートにseihoのレイヴ・トラック……といった楽曲を十数秒単位で超クイックに繋いでいる。

英語

To jump over all genre that complain with tend to about freely mix profile ——DJ, population that has win in the leteral play with praise from the field is LEF!!! CREW!!!. Even the carrier's of the official mix CD, which is DIGITAL OF ATARI, TEENAGE and RIOT, JUKE of TRACK MAN on HARDCORE, JUNGLE RAGGA of PART 2 STYLE on WRAP of lucky Russia support, seiho of RAVE TRACK on blast beat of NUNCHAK. Music that have said with (....) is connecting on ultra quick whith every ten seconds

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません