Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/21 12:06:38

kt2786
kt2786 52 世界を旅するのが好きです。大変興味あるプロジェクトで、参加したいです。
日本語

無茶なようで、ひとつのグルーヴを編み上げる手つきはオーセンティックとも言えるし、ハードでルーディーな音像からは統一感のあるムードが立ち上がってくる。それを一言で表すなら表題の堂々たる宣言になるのだろう。必聴!

英語

That sounds like incoherent but we can say the performance that they make a groove is authentic. The audio image is hard and rude and the integrated mood is going up. If expressing it in a word, that would be the imposing declaration title. Must-listen!!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません