翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/21 10:54:53

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
日本語

木の素材購入リストと、足場レンタルリスト送ります。
ステージの部分は計算に入れていません。
木は、26日までには、そろえて下さい。
作業は作品のところで行います。
足場は28日朝までにそろえて作業にかかりたいです。

行程のリストもあります。
まだリスト化されていない細かいアイテムや、
詳しい作業内容をまた書いて送ります。

分からない場合や納品日などの相談など、
時間がないので、電話下さい。
+81 90 6547 9871

韓国語でメール送っても、いっこうに問題ありません。
よろしくおねがいします。

英語

I am sending you the order list of lumbers and a list of rental scaffold.
The stage part is not included.
Please get the lumber lined up by 26th.
We will perform the work around the piece of work.
We would like the lumbers to be lined up before the morning on the 28th and start working on the scaffold.

We also have a time schedule for the work.
We will make a list of small items and detailed work descriptions and send them to you.

If you have any questions or would like to discuss the delivery date with us, please call+81 90 6547 9871 because we do not have much time left.

We do not have any problems receiving emails in Korean.

Thank you.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 韓国とのメールのやり取りです。建築的な美術作品を作る段取りの話です。