翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/07 00:22:01
日本語
クリスマスイブこそ、恋人たちが乱れ狂い、電飾を求めて列島を驀進し、無数の罪なき鳥が絞め殺され、簡易愛の巣に夜通し立て篭る不純な二人組が大量発生、莫大なエネルギーが無駄な幻想に費やされて環境破壊が一段と加速する悪夢の一日と言えるだろう。
英語
At the Christmas Eve a day of the nightmare to which islands fall into disorder, lovers go mad, people dash at illumination, innocent bird are strangled, a lot of stand in the lovers stay up all night at fake sweet home, enormous energy was wasted by the fantasy and the environmental destruction accelerates further.
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
理屈っぽい訳を希望します。