翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/20 08:09:06

mikang
mikang 50 オーストラリア在住です。よろしくお願いいたします。
日本語

まず、このお客様にご満足をいただけなかったことを本当に残念に思います。

当社が販売するSEIKOの時計はすべてSEIKOの正規代理店から仕入れた商品であり、中古商品を提供したことは一度もありません。

もし仮にバンドが交換された痕跡があるとすれば、それはFBA商品として一度販売をされ、Amazonに返品をされた後、再度販売された可能性はないでしょうか?

当社ではこうした問題の発生を受け、高額な時計の販売を今後見直す方向で検討を行っています。

英語

We are really sorry that the customer did not satisfy.

SEIKO watch we sell is products that are all purchased from authorized SEIKO dealers, we have never supply the used products.

If there is a evidence that the band has been replaced, there may be a possibility that after being sold once as FBA products, then it has returned to Amazon, then it was sold again?

We investigate in the direction to review future sales of expensive watches after the occurrence of these problems.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません