Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 韓国語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/18 15:17:29

peper456
peper456 52 日本語は大学の講義を難なく受講できます。韓国語→日本語、日本語→韓国語どち...
日本語

平田裕一郎は、両方の部屋に交互に出演予定です(自由に遊びに行きます)。

①SOLIDEMO向山、渡部、佐々木、山口
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

②SOLIDEMO中山、佐脇、木全、手島
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=1459

韓国語

히라타 유이치로는 양쪽의 방에 번갈아가며 출연할 예정입니다. (자유롭게 놀러 다닙니다)

1. SOLEIDEMO 무카이야마, 와타베, 사사키, 야마구치
http://studio.ameba.jp/user/premiumBroadcast?cast_id=2320

2. SOLIDEMO 나카야마, 사와키, 키마타, 테시마

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「SOLIDEMO」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。