翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 56 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 0 Reviews / 2014/08/18 14:27:07

mori-mori
mori-mori 56 這個月也請多多指教!
日本語

※『着席指定席』とは、小さなお子様やコンサートを座って御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただく着席指定のチケットになります。お申し込みの方/当日御来場いただく方ともに『着席指定席』内での年齢制限はございませんので、お子様でなくても結構です。
※『着席指定席』は、スタンド席となります。ステージからの近さを保証するものではございません。
※『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
※3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
※雨天決行・荒天中止

中国語(繁体字)

※『座位指定席』是指,為提供年幼孩童或欲坐著觀賞表演之客人所特別準備的指定座位之票種。因『座位指定席』內無年齡限制,沒有與孩童同行的報名者/當日親臨會場者也可購買。
※『座位指定席』本為站票位置。離舞台的遠近無法保證。
※於『座位指定席』的客人表演中務必坐在位子上觀賞。
※3歳以上需付費。未滿3歳可入場。但若需座位則需另行付費。
※雨天不取消・狂風暴雨則中止

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。