Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 中国語(繁体字) )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/18 14:20:20

54340032088
54340032088 52 今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。 ここで自分...
日本語

※『着席指定席』とは、小さなお子様やコンサートを座って御覧になりたいという皆様の為に御用意させていただく着席指定のチケットになります。お申し込みの方/当日御来場いただく方ともに『着席指定席』内での年齢制限はございませんので、お子様でなくても結構です。
※『着席指定席』は、スタンド席となります。ステージからの近さを保証するものではございません。
※『着席指定席』では、公演中は必ず着席していただきます。
※3歳以上有料。3歳未満入場可。但し、お席が必要な場合は有料。
※雨天決行・荒天中止

中国語(繁体字)

※『座椅指定座位』是位了讓小孩子或希望坐著欣賞表演者所準備的指定票。因無年齡限制,預先申請/當天來到現場的客人即使是孩童也能取票。
※『座椅指定座位』是為階梯式觀賞座位,並不保證與舞台的遠近。
※購買『座椅指定座位』者於表演中請務必就坐。
※3歲以上需購票。未滿3歲可不購票入場。但若需要位置則需購票。
※雨天照常舉行‧風雨過大則中止

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アーティスト名は「TOHOSHINKI」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。