翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2011/08/05 11:35:46

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

注文番号○○の件です。

こちらの商品、タイヤが破損しています。
返品します。

日本からの返送の送料もかかります。
この破損は、御社でしっかり検品していればわかる破損です。
領収書も荷物に入れますので、日本からの送料は全額払い戻していただきたい。

よろしくお願いします。

英語

I am contacting you regarding the Order No. ○○.

I have noticed that there are significant damages to the tires.
I will have to return the merchandise.

The charge for return shipment from Japan is fairly significant.
The said damages are something you should have realized if you have had a proper quality check.
I would like the entire amount including the charge for return shipment refunded.

Thank you in advance for your responsible action.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません