翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/08/16 15:23:44

jukejob
jukejob 50 I've been working in English-Japanese...
日本語

また、私はこれまでインドやミャンマーといった国々のNGOでボランティア活動をしてきた上、日本でもアジアの社会経済問題について学び、それらの情報を発信してきました。それゆえ、自らの経験や知識を寮で共に生活する仲間にシェアすることができます。その他、私は音楽が非常に好きなので、寮で生活する仲間に日本の音楽を紹介したいです。日本の文化もどんどん伝えて、また自分もオーストラリアや世界各国の文化を寮での生活で学んでいきたいです。

英語

Besides doing volunteer work for NGOs in countries including India and Myanmar, I have studied social and economical issues of Asia in Japan and have been sending out information about the subject. As a result, I can now share my experience and knowledge with my friends in the hall of residence. In addition, because I love music, I would like to introduce the music of Japan to those friends. My wish is to convey a lot of information about Japanese culture and learn about culture of Australia and all other countries of the world from my friends in my life at the hall of residence.

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/08/17 20:14:43

良い翻訳だと思います。

コメントを追加