翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/16 13:03:48
いぎ2731
please advise if our refund has been instructed or a replacement been issued. please note that we have since moved home and have a new delivery address. 13 Clova Drive, Livingston, EH54 9HD, Scotland.
IT2740
I don´t care if it is more actual.
I want the RA0030-KS. Because I bought the RA0030-KS. And you wrote in the A and in order RA0030-KS.
So, I think you have to change in Amazon to RA0040-K not RA0030-KS.
If you don´t have the RA0030-KS to send me, I will cancel the shopping and you refund me.
I hope than you have the RA0030-KS to send me.
Thanks a lot.
いぎ2731
返金処理が終了したのか、それとも代替商品が出荷されたのかの連絡をください。引越しをしましたので、配送先住所が次のように新住所になっていることに注意してください。
13 Clova Drive, Livingston, EH54 9HD, Scotland
IT2740
もっと実質的であるかどうかは気にしていません。
RA0030-KSを購入したのでそれが欲しいのです。Aにも注文にもRA0030-KSと記載してありました。その後、販売店はAmazonの出品をRA0030-KSでは無くRA0040KAに変更しなければならなくなったと思います。
私に出荷するRS0030-KSが無いのであれば、注文を取り消すので、返金してください。
販売店が私に出荷するRS0030-KSを在庫している事を期待しています。
よろしくお願いします。