翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2011/08/05 07:34:07

ideabank
ideabank 50 TOEICのスコアは805点です。 特許事務所で6年間Corresp...
日本語

すみません...。
私はダークブラックが欲しいので、他のカラーを購入するつもりはありません。
私は落札前にあなたにダークブラックの在庫を問い合わせした所、あなたは"ダークブラックの在庫があります"っと言いました。だから私は落札しました。
残念ですが、直ぐにキャンセルし、私に代金を返金して下さい。

英語

I am sorry.
I want dark-black model, thus I don't need other color.
When I asked you before bid, you said "I have dark-black model in stock."
Therefore, I won the bid.
Unfortunately, please immediately cancel the bid, and refund to me.

※老婆心ですが、日本人は、つい、接続詞的に「すみません。」と言ってしまいますが、
 あなたに非はなさそうなので、最初の"I am sorry."は不要だと思います。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません