翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/15 08:06:38

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

行ってきました!宝塚ガーデンフィールズ

ちょっとしたミニ植物園というかガーデン?と、ちょっとしたワンワンの触れ合い場所といった感じです

う~ん思ったよりも狭かったなぁ…
もっと遊ぶ施設などがあればいいなと思ったけど、来年で閉鎖されるようでした

でも娘たちは楽しんでいるようでした
小さなカメさんがいたら「カメさんいてるよ~」とか、ワンワンを見て「おっきりね~」と

娘はワンワンをちょっと怖がりながらも、たまに触っていました[わーい(嬉しい顔)]綺麗にしていたガーデンは素敵でした


英語

We went to Takarazuka Garden Fields!

It is a small botanicla garden? It is kind of place where we can have fun with dogs.

It was smaller than we expected.
I thought it would be better to have more amusement facilities, but I heard that it would be closed next year.

However, girls were having fun.
When they saw a small tortoise, they said "Dear tortoise, we are here" and saw the dogs, they felt that "they were so big".

The girls were afraid of them, but touch them a few times.
"With delighted face", the clean garden was so supurb.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません