翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/14 11:22:42

英語

In the future, if you are going to ship parts domestically first, then internationally, I would advise to check all the contents of your order prior to shipping them internationally. This will ensure that you can catch any errors that you may see prior to shipping the order internationally. RockAuto can only accept responsibility for shipping on the order to the original shipping address.

日本語

今後、もし部品をまず国内出荷して次にどこか海外へ出荷する場合、
海外出荷前にもう一度注文内容を確認することを推奨します。
そうすれば、外国へ向けて出荷する前に、間違いを発見できます。
RockAutoは注文時にご指示いただいた出荷先住所への発送以外は、責任を負いかねます。

レビュー ( 1 )

ogamai 52 岡山在住。 英語から日本語の翻訳、また英語を使っての海外とのやり取り...
ogamaiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/22 08:49:47

良いと思います。

コメントを追加