翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/13 09:58:11

mirror1000
mirror1000 52 初めまして、翻訳の勉強をしながら、お仕事させて頂きたいと思っています。
日本語

アマゾン側の表記ミスが原因で商品名が間違っており、
お客様には大変ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。

○○様には何度かメールをさせて頂きましたが返信がございませんでした。
誠に申し訳ございませんが2営業日以内に返信がない場合は、
処理的な都合により一旦キャンセル処理させて頂きます。

この件につきましては私達も困惑しておりますが、
ご注文頂いたお客様には最善を尽くして対処しております。
ご理解の程よろしくお願いします。

英語

Due to error in the description on Amazon’'s end, the title of the product had been a wrong one.
We sincerely apologize for the inconvenience.

Although we have tried to contact with Mr. ○○ many times, we could not hear anything from Mr. ○○.
Please note that we will proceed to the cancellation if we still cannot receive any response within our 2 business days.
We are sorry for the inconvenience.

We are confused at this issue too, but we are trying our best for our customers who have ordered from our shop.
Thank you for your understanding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾン通販購入者へキャンセル処理のお知らせ