翻訳者レビュー ( 日本語 → ドイツ語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2014/08/13 01:53:19
8月2日にお送りしたメールはご確認いただけましたでしょうか。
配達状況確認のため改めてご連絡いたしました。
私たちがあなたへ送った商品は配送業者の保管期間を過ぎました。
商品は日本へ返送されています。
ご迷惑をおかけして大変申し訳ございません。あなたが満足する選択を私へ連絡してください。
おそらくポストに不在通知が入っていると思います。記載されている郵便局に再配達の依頼をしてください。
入れ違いですでに商品を受け取っている場合は申し訳ありません。
通関手続きには時間がかかる場合があります。
Haben Sie die Email gesehen, die ich am 2. Aug. gesendet habe?
Ich habe mich an Ihnen wegen der Auftragung gemeldet.
Die Lagerzeit des versendeten Artikel ist bereits länger als die Zeit der Logistiksunternehmen.
Der Artikel wurde nach Japan zurückgegeben.
Entschuldigung für die Störung. Bitte melden Sie sich Ihre gewünschten Art an uns.
Der Benachrichtigung ist wahrscheinlich in Ihren Post. Bitte melden Sie sich an die folgende Post für Wiederversand.
Entschuldigung, dass Sie bereits den Artikel gekriegt haben.
Die Prüfung im Zoll kann einen Moment dauern.