翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/08/13 00:37:02

英語

#tour caliber

i only sell high end tour issue gss do u speak english i want to communicate direct.

give me your phone i will call u
i need to see if we can work together
im in charge of piretti tour issue high end putters
theres no list I would give you sales are done via pictures but i need to see lf i can sell to you and what way u will market piretti
believe me Im the only guy in the world that can hook u up

日本語

#ツアーキャリバー
私は最高級のツアーキャリバーGSSだけ販売しています。
あなたは英語を話しますか?私はあなたと直接話したいです。

電話番号を教えてくれたら電話しますよ。
私たちが一緒に働けるかどうかを確認したいんです。私は最高級のパターであるピレッテイツアーイシュー担当です。
あなたにお渡しできるようなリストはなにもありません、販売は写真を通してのみ行われますから。
でも、私は、あなたに販売できるかどうかと、あなたがどんな方法でピレッティを市場販売するかを知る必要があります。
信じてください、私はあなたの仲介をできる唯一の人物ですよ。

レビュー ( 1 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/08/14 14:18:47

読みやすく訳されていると思います。

yurixlily yurixlily 2014/08/14 14:26:45

acdcasic さん レビューをして頂き、ありがとうございます。たくさんの経験を積まれているacdcasicさんから評価を頂けて光栄です。英文和訳は比較的得意なので、今後も積極的に翻訳に取り組もうと思います。これからもよろしくお願いいたいます。

コメントを追加