翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/12 14:10:07

spdr
spdr 52
日本語

AのBearing Plate とネジを一つ送って下さい。
Bearingは不要です。
今年の4月にAを購入した顧客へ交換パーツとして届けたいです。
Bearing Plateのネジ穴が損傷してネジが緩り、しっかり固定できない状況になってしまったとのことです。
念のため、パーツの写真を添付しました。ご確認ください。

BとCとDとEはいつ発送可能な状況になりますか?


英語

Please send me a piece of screw for the bearing plate of A.
The bearing itself is not needed.
I would like to send as a spare part to a customer purchased the A in April this year.
According to the customer. the bearing plate cannot be fixed firmly because the screw hole was damaged causing to loosen the screw.
To make sure, I attach a picture of part, please confirm it.

When will B, C, D, and E be ready for shipping/

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アルファベットのA,B,C,D,Eには商品名が入ります。