Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2011/08/03 23:16:57

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

This may be a problem because:

・Some URL-shorteners re-use their links, so bitly can't guarantee the validity of this link.
・Some URL-shorteners allow their links to be edited, so bitly can't tell where this link will lead you.
・Spam and malware is very often propagated by exploiting these loopholes, neither of which bitly allows for.
The link you requested may contain inappropriate content, or even spam or malicious code that could be downloaded to your computer without your consent, or may be a forgery or imitation of another website, designed to trick users into sharing personal or financial information.

日本語

この問題の原因には次の可能性があります:

・短縮URLがリンクを再使用しており、一時的にこのリンクの有効性を保証できません。
・短縮URLがリンクの編集を許可しており、一時的にこのリンクがどこへ接続されるかわかりません。
・スパムとマルウェアがこれらのループホールの使用により拡散されることが多いため、どちらも一時的に許可できません。
あなたがリクエストしたリンクには、不適切な内容や、あなたの同意なくあなたのコンピューターにダウンロードされてしまうスパムまたは悪意あるコードが含まれているか、あるいはユーザーに個人情報や金融情報をシェアさせるように仕組まれた偽のウェブサイトである可能性があります。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: From @mckirganlucpl7 Mckirgan Mountbatten to @forest_the_pooh http://bit.ly/orFZi5