翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2014/08/10 20:50:54
こんにちは
●と申します。
私は日本から日本の商品を貴国に喜んでもらいたい一心でビジネスに取り組んできました。
しかし、恥ずかしながら私の努力が足りず、御社及びお客さまにご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
私は現在●の状態で御社での販売はできない環境にあります。
販売計画は以前に提出させて頂きました。
私は●状態ではありますが私は貴国の人々へ日本の商品を安心してお届けできる
仕組みづくりをここ3ヶ月間真剣に取り組んできました。
Hello,
My name is ●.
I have been working in the business to make the people of your country to be happy only by Japanese products from Japan.
However, regretfully my effort was not enough, so sorry for the inconvenience to the customers and your company.
I am currently in the situation of ●, so I am not able to sell your products.
I had submitted sales plan previously.
I am in ● state but I have been seriously building a system for three months to send Japanese products with confidence to the people of your country .