Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2014/08/09 16:49:45

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 アメリカの自動車整備専門学校卒です。帰国後、東京で通訳(主に機械関係)3年...
日本語

アマゾン側の表記ミスで商品名違い、クレームになております。

アマゾン米国の商品名が4個パックになっています。
アマゾン日本ではこの商品は1個です。

こちらとしましても表記に気付けなかったミスがございまが、
この件に関して私の方に非はないことと思いますので、
クレーム等でアカウント評価が下がることのないよう対応して頂きたく思います。

現在、既に送ったお客様や、注文が入っている方へ返品・返金を対応しており、
お客様はもちろん、私も大変迷惑がかかっています。

至急、対応お願いします。

英語

I received a complaint regarding the misdisplaying of the items on the order page, which was caused by Amazon.

Amazon in the United States displays that the items are sold in a pack of 4 pieces.
Amazon in Japan displays that it is sold by 1 piece .
I could have detected this error sooner and prevent the complaints, but as I am not responsible for displaying this false information, I would greatly appreciate if you do not lower my account ratings by receiving complaints regarding this matter.

It is causing so much trouble for my customers as well as me as I am currerntly dealing with the arrangements for the refund and item return for the customers who placed orders and who I already dispatched the items to.

I would appreciate your prompt attention to this matter.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: アマゾン米国カスタマーへの問い合わせ